Notes on translation in British Orientalism
Main Article Content
Abstract
The article addresses the organization of translation work undertaken by the Royal Asiatic Society of Britain and Ireland at the end of the 19th century, the Islamic routes of translation and scientific transmission researched by Orientalists and issues related to native historiographies and History of science. The goal is to bring contributions to the discussion on asymmetric historicity in scholar Orientalism, thinking about native’s collaborations in historiographical translations and the weight of orientalist research for the debate of the historical foundational parameters to the notion of Modernity.
Downloads
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Authors will maintain copyright and cede the journal the right to publish, unde license Creative Commons-NonCommercial-NoDerivs Attribution 2.0 Generic.
Authors are responsible for textual content, taking into consideration that the journal uses anti-plagiarism tool and adheres to the ethical guidelines for publication of the Committee on Publication Ethics (COPE), the Code of Ethics American Educational Research Association (AERA), the Code of Good Scientific Practice - FAPESP, and the Council of Science Editors (CSE).
For translated articles or those in foreign languages, please contact the responsible editors to avoid conflicts of copyright policy regarding publication.