Sobre a Tradução no Orientalismo britânico
Conteúdo do artigo principal
Resumo
O artigo aborda a organização dos trabalhos de tradução empreendidos pela Royal Asiatic Society of Britain and Ireland em fins do XIX, as rotas islâmicas de tradução e transmissão científica pesquisadas pelos orientalistas e questões relativas a historiografias nativas e História da ciência. O objetivo é trazer aportes para a discussão da historicidade assimétrica no Orientalismo acadêmico, pensando a colaboração nativa em traduções historiográficas e o peso da investigação orientalista no debate dos marcos
históricos fundacionais da noção de Modernidade.
Downloads
Detalhes do artigo
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Os autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de publicação, sob a licença Creative Commons-NonCommercial-NoDerivs Attribution 2.0 Generic.
Os autores se responsabilizam pelo teor do texto, considerando que a revista adota ferramentas de verificação anti-plágio e segue as diretrizes éticas do Committee on Publication Ethics (COPE), do Code of Ethics American Educational Research Association (AERA), do Código de Boas Práticas Científicas – FAPESP e do Council of Science Editors (CSE) em relação a publicação.
Em caso de artigo traduzido ou em outros idiomas, entrar em contato com os editores responsáveis para evitar conflitos de política de direitos autorais relativa à publicação do material.