George Cruikshank and the Illustrations for Oliver Twist: How the Illustrations Convey Themes

Authors

  • Liniane Diniz da Silveira UNIFESP

DOI:

https://doi.org/10.34024/imagem.v5i2.20184

Keywords:

Illustrations, George Cruikshank, Circulation and Narrative

Abstract

The aim is to present how illustrations related to narratives are artistic objects that demonstrate various possibilities of investigation, including the transfer of themes, cultures, and methodologies. The analysis was developed through George Cruikshank's illustrations for the first edition of Oliver Twist, published in the literary magazine Bentley’s Miscellany in 1837 and, in Brazil, by Editora Melhoramentos in the 1950s. To understand them, the study followed the artist's life and career, seeking to comprehend how external factors—especially his relationship with Charles Dickens—directly influenced the composition, decisions regarding which scenes should be engraved, and at what points in the story. With the creative context established, we will demonstrate the changes between editions and the journey through England, France, and Brazil that allowed Cruikshank's illustrations to begin circulating in Brazil.

Metrics

Metrics Loading ...

References

Camelo, F. (2014). Um romance, duas traduções: no rastro de Oliver Twist. Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, 7(1), 43-61.

Cohen, J. R., & Rabb, J. M. (1980). Charles Dickens and his original illustrators. Ohio State University Press.

Wall, E. (2012). A lebre com olhos de âmbar. Editora Intrínseca.

Dickens, C. (195?). Oliver Twist. Editora Melhoramentos.

Dickens. C., Ainsworth, W. H., & Smith, A. (1837). Bentley`s Mentley`s Miscellany. Richard Bentley, New Burlington Street.

Harthan, J. (1981). The history of the illustrated book: the Western tradition. Thames and Hudson.

Harvey, J. (1973). George Cruikshank: A Master of the Poetic Use of Line, Princeton University Library Chronicle, 35(1-2), 129-55.

James, L. (1973). An Artist in Time: George Cruikshank in Three Eras. The Princeton University Library Chronicle, 35(1/2), 157-168.

Jerrold, B. (1882). The Life of George Cruikshank. Chatto and Windus.

Lísias, R. (2002). Apresentação. In Dickens, C. Oliver Twist (pp. 11-21). Hedra.

Salem, R. E. (2013). Oliver Twist no Brasil: a tradução do antissemitismo de Machado de Assis a Will Eisner. [Dissertação de Mestrado, Universidade Federal da Bahia].

Vasconcelos, S. G. T. (2002). A formação do romance brasileiro: 1808-1860 (ver tentes inglesas). Unicamp. https://www2.iel.unicamp.br/webdocs/iel/memo ria/Ensaios/Sandra/sandra.htm

Vogler, R. A., & Cruikshank, G. (1973). Cruikshank and Dickens: A Reassessment of the role of the Artist and the Author. The Princeton University Library Chronicle, 35(1/2), 61-91.

Published

2024-12-20

How to Cite

Silveira, L. D. da. (2024). George Cruikshank and the Illustrations for Oliver Twist: How the Illustrations Convey Themes. Imagem: Revista De História Da Arte, 5(2), 160-184. https://doi.org/10.34024/imagem.v5i2.20184