George Cruikshank e as ilustrações para Oliver Twist: como as ilustrações transmitem temas

Autores

  • Liniane Diniz da Silveira UNIFESP

DOI:

https://doi.org/10.34024/imagem.v5i2.20184

Palavras-chave:

Ilustrações, George Cruikshank, Circulação e Narrativa

Resumo

Pretende-se apresentar como ilustrações relacionadas a narrativas são objetos artísticos que demonstram diversas possibilidades de investigação, entre elas as transferências de temas, culturas e metodologias. A análise foi elaborada pelas ilustrações de George Cruikshank para a primeira edição de Oliver Twist, publicada na revista literária Bentley ‘s Miscellany em 1837 e, no Brasil, pela editora Melhoramentos em 195?. Para compreendê-las foi traçado o percurso pela vida e carreira do artista e assim entender como os fatores externos, principalmente sua relação com Charles Dickens, tiveram interferências diretas na composição, decisões de quais cenas deveriam ser gravadas e em quais partes da história. Com um cenário de criação definido demonstraremos as alterações entre as edições e o caminho entre Inglaterra, França e Brasil para que essas ilustrações de Cruikshank começassem a circular no Brasil.

Métricas

Carregando Métricas ...

Referências

Camelo, F. (2014). Um romance, duas traduções: no rastro de Oliver Twist. Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, 7(1), 43-61.

Cohen, J. R., & Rabb, J. M. (1980). Charles Dickens and his original illustrators. Ohio State University Press.

Wall, E. (2012). A lebre com olhos de âmbar. Editora Intrínseca.

Dickens, C. (195?). Oliver Twist. Editora Melhoramentos.

Dickens. C., Ainsworth, W. H., & Smith, A. (1837). Bentley`s Mentley`s Miscellany. Richard Bentley, New Burlington Street.

Harthan, J. (1981). The history of the illustrated book: the Western tradition. Thames and Hudson.

Harvey, J. (1973). George Cruikshank: A Master of the Poetic Use of Line, Princeton University Library Chronicle, 35(1-2), 129-55.

James, L. (1973). An Artist in Time: George Cruikshank in Three Eras. The Princeton University Library Chronicle, 35(1/2), 157-168.

Jerrold, B. (1882). The Life of George Cruikshank. Chatto and Windus.

Lísias, R. (2002). Apresentação. In Dickens, C. Oliver Twist (pp. 11-21). Hedra.

Salem, R. E. (2013). Oliver Twist no Brasil: a tradução do antissemitismo de Machado de Assis a Will Eisner. [Dissertação de Mestrado, Universidade Federal da Bahia].

Vasconcelos, S. G. T. (2002). A formação do romance brasileiro: 1808-1860 (ver tentes inglesas). Unicamp. https://www2.iel.unicamp.br/webdocs/iel/memo ria/Ensaios/Sandra/sandra.htm

Vogler, R. A., & Cruikshank, G. (1973). Cruikshank and Dickens: A Reassessment of the role of the Artist and the Author. The Princeton University Library Chronicle, 35(1/2), 61-91.

Downloads

Publicado

2024-12-20

Como Citar

George Cruikshank e as ilustrações para Oliver Twist: como as ilustrações transmitem temas . (2024). Imagem: Revista De História Da Arte, 5(2), 160-184. https://doi.org/10.34024/imagem.v5i2.20184