Tradução do texto de Fustel de Coulanges: A Alsácia é alemã ou francesa? Resposta ao Senhor Mommsen, professor em Berlim

Autores

  • Lucas Arantes Lorga Universidade Federal de São Paulo (Unifesp)

Palavras-chave:

Fustel de Coulanges, Escola Metódica, Alsácia-Lorena

Resumo

O presente artigo fornece uma tradução do francês para o português da carta aberta feita pelo historiador metódico Numa Denis Fustel de Coulanges. Escrito em 27 de outubro de 1870, seu texto foi uma resposta ao historiador alemão Theodor Mommsen. A disputa tratou, mais diretamente, da legitimidade na anexação do território francês da Alsácia-Lorena pela Prússia ao longo da Guerra Franco-Prussiana (1870-1871). Contudo, de modo geral, é possível perceber diferentes interpretações sobre o que compunha uma Nação e distintas formas de se relacionar com o passado. Na documentação, vemos uma tentativa de confluência entre a teoria metódica e o nacionalismo voluntarista de Coulanges. Abrem-se, assim, caminhos para pensarmos a relação entre História e nacionalismos.

Referências

ARROJO, Rosemary. Oficina de tradução: a teoria na prática. São Paulo: Ática, 1986.

BENTIVOGLIO, Julio. “Cultura política e historiografia alemã no século XIX: a Escola Histórica Prussiana e a Historische Zeitschrift”. Revista de Teoria da História, v. 3 (2010), pp. 20-58. Disponível em: <https://revistas.ufg.br/teoria/article/view/28629/16070>. Acesso em 01 de junho de 2022.

BORTULUCCE, Vanessa Beatriz. “O Manifesto como poética da modernidade”. Literatura e Sociedade, 20(21) (2015), pp. 5-17. Disponível em: <https://www.revistas.usp.br/ls/article/view/114486/112319>.Acesso em 01 de junho de 2022.

BOURDÉ, Guy e MARTIN, HERVÉ. As escolas históricas. S.l.: Europa-América, 1983.

CHAMPIER, Victor e SANDOZ, Gustave-Roger. Le Palais-Royal d'après des documents inédits (1629-1900), Tomo 2: Depuis la Révolution jusqu'à nos jours. Paris: Société de Propagation des Livres d’Art, 1900.

FUSTEL de COULANGES, Numa Denis. “A História, Ciência Pura. 1875”. In: HARTOG, F. O século XIX e a história: o caso Fustel de Coulanges. Rio de Janeiro: Editora UFRJ, 2003, pp. 304-309.

FUSTEL de COULANGES, Numa Denis. “A Alsácia é Alemã ou Francesa? Resposta ao Sr. Mommsen (Professor em Berlim)”. Tradução de Roberto Cortes de Lacerda. HARTOG, F. O século XIX e a história: o caso Fustel de Coulanges. Rio de Janeiro: Editora UFRJ, 2003, pp. 340-346.

FUSTEL de COULANGES, Numa Denis. L'Alsace est-elle allemande ou française? Réponse à M. Mommsen, Professeur à Berlin. Paris : E. Dentu, 1870. Disponível em: <https://books.google.com.br/books?id=kK9JAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=pt-BR&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false>. Acesso em 01 de junho de 2022.

FUSTEL de COULANGES, Numa Denis. Histoire des institutions politiques de l’ancienne France. La Monarchie Franque. Paris: Hachette, 1888, p. II. Disponível em <https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6103132p/f10.item.texteImage> Acesso em 6 de junho de 2022.

DIVANNA, Isabel Noronha. Writing History in the Third Republic. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2010.

DROYSEN, Johann Gustav. Manual de Teoria da História. Tradução: Sara Baldus e Júlio Bentivoglio. Petrópolis, RJ: Editora Vozes, 2009.

FOURN, François. “Les brochures socialistes et communistes en France entre 1840 et 1844”. Cahiers d’histoire. Revue d’histoire critique, 2003 (XXXX), pp. 69-83.

GADAMER, Hans-Georg. Verdade e Método. Traços fundamentais de uma hermenêutica filosófica. Tradução: Flávio Paulo Meurer. Editora Vozes: Rio de Janeiro, 1997.

Gallica. Éditeurs littéraires du XIXe siècle: Maison Dentu. Disponível em:https://gallica.bnf.fr/html/und/litteratures/edouard-dentu?mode=desktop#. Acesso em 30 de outubro de 2022.

HARTOG, François. O século XIX e a história: o caso Fustel de Coulanges. Rio de Janeiro: Editora UFRJ, 2003.

JURT, Joseph. “Deux conceptions de la nation: le débat franco-allemand entre David Friedrich Strauss, Mommsen, Renan et Fustel de Coulanges en 1870-1871”. In : Académie des sciences, Belles Lettres et Arts de Besançon et de Franche-Comté, Procès-Verbaux et Mémoires, vol. 203 (2017), pp. 41-58.

KEITNER, Chimène. The Paradoxes of Nationalism The French Revolution and Its Meaning for Contemporary Nation Building. Nova York: SUNNY Press, 2007.

KOSELLECK, Reinhart. Futuro passado. Contribuição à semântica dos tempos históricos. Rio de Janeiro: Editora Contraponto, 1993.

MILTON, John. Tradução: teoria e prática. 2ª edição. São Paulo: Martins Fontes, 1998.

MOERBECK, Guilherme. “O século XIX e a invenção de uma cidade grega antiga”. Revista de História, 2019 (178), pp. 1-34. Disponível em: <https://www.revistas.usp.br/revhistoria/article/view/144829/156826> Acesso em 6 de junho de 2022.

MOMMSEN, Theodor. Agli Italiani: Florença, 1870.

NEMI, Ana Lúcia Lana. “Tradição política medieval, tradições populares e construção da soberania ibérica na contemporaneidade”. In N. d. ALMEIDA, A Idade Média entre os séculos XIX e XX - Estudos de historiografia. Campinas: Editora da Unicamp, 2008, pp. 59-75.

SILVA, Glaydson J. da. A Escola Metódica: seleção de textos, tradução e organização. Textos Didáticos: UNICAMP. pp. 15–19, 2006.

SOUZA, José Pinheiro de. “Teorias da Tradução: uma visão integrada”. Revista de Letras, n° 20 (1998), vol. 1/2 Disponível em <http://www.periodicos.ufc.br/revletras/article/view/2115/1594>. Acesso em 01 de junho de 2022.

Downloads

Publicado

2023-07-23

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)

Obs .: Este plugin requer que pelo menos um plugin de estatísticas / relatório esteja ativado. Se seus plugins de estatísticas fornecerem mais de uma métrica, selecione também uma métrica principal na página de configurações do site do administrador e / ou nas páginas de configurações do gerente da revista.