O Relato de Jerônimo Rodrigues sobre um Japão hostil
DOI:
https://doi.org/10.34024/fontes.2020.v7.10583Palavras-chave:
Japão, Jesuítas, Édito anticristãoResumo
Após o édito que decretou a proibição do cristianismo no Japão, em 1614, os missionários, japoneses e europeus, tiveram que enfrentar uma forte perseguição que ao fim se tornou fatal à missão. A carta de Jerônimo Rodrigues que aqui transcrevemos relata não apenas a situação em que ficaram os missionários que passaram a viver clandestinamente no arquipélago, como também o conturbado contexto político de embate entre dois clãs pelo governo do Japão
Downloads
Métricas
Referências
BERNABÉ, Renata Cabral. “A formulação do discurso anticristão no Japão dos séculos XVI-XVII”. Faces da História, 6, pp. 52-77, 2019.
BOSCARIOL, Mariana Amabile. “A embaixada japonesa como parte da metodologia do trabalho missionário no Japão”. Anais do XXVI Simpósio Nacional de História – ANPUH, São Paulo, julho 2011. Disponível em: https://anpuh.org.br/uploads/anais-simposios/pdf/2019-01/1548856711_2cf88e77ba00a8190ee34cfc0efcb70b.pdf (acesso em 20/08/2020).
CARVALHO, Valentim. Apologia do Japão, intr. e transcrição: José Eduardo Franco. Lisboa: Centro Científico e Cultural de Macau, 2007.
CIESLIK, Hubert. “The Case of Christovão Ferreira”, Monumenta Nipponica, 29, No. 1, pp. 1-54, 1974.
COSTA, João Paulo Oliveira e. “Tokugawa Ieyasu and the Christian Daimyô during the Crisis of 1600”. Bulletin of Portuguese-Japanese Studies, 7, pp. 45-71, dez. 2003.
GUERREIRO, Fernão. Historia y anal relacion de las cosas que hizieron los Padres de la Compañia de Iesus, por las partes de Oriente y otras, en la propagacion del Santo Euangelio, los años passados de 607 y 608. Trad.: Christoval Suarez de Figueroa, Madrid: en la Imprenta Real, 1614.
LAURES, Johannes. “Takayama Ukon. A Critical Essay.” Monumenta Nipponica, 5, no. 1, pp. 86–112, 1942.
MASSARELLA, Derek. “The Japanese Embassy to Europe (1582-1590)”. The Journal of the Hakluyt Society (www.hakluyt.com), pp. 1-12, fev. 2012.
O’NEIL, Charles E. e DOMINGUES, Joaquin Ma (ed.). Diccionario histórico de la Compañía de Jesús: Biografico-Tematico, Roma: Institutum Historicum, S.I., 2001.
Vocabolario da lingoa de Japam, com adeclaracão em portugues, feito por alguns Padres e Irmaõs da Companhia de Jesus. Nangasaqui: Collegio de Iapam da Companhia de Iesus, 1603. Disponível em: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k852354j.r=Vocabolario%20da%20lingoa%20de%20Japam%2C%20com%20adeclaracão%20em%20portugues%2C%20feito%20por%20alguns%20Padres%20e%20Irmaõs%20da%20Companhia%20de%20Jesus?rk=21459;2 (acesso em 20/08/2020).
Vocabvlario de Iapon Declarado Primero em Portvgves por los Padres de la Compañia de Iesvs de aquel reyno, y agora em Castellano en el Colégio de Santo Thomas de Manila. Manila: Colégio de Santo Thomas de Manila, 1636.
WARD, Haruko Nawata. Women Religious Leaders in Japan's Christian Century, 1549-1650. Farnham: Ashgate, 2009.
Arquivos adicionais
Publicado
Edição
Seção
Licença
Revista de Fontes está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.