O Relato de Jerônimo Rodrigues sobre um Japão hostil

Autores

  • Renata Cabral Bernabé Tohoku University

DOI:

https://doi.org/10.34024/fontes.2020.v7.10583

Palavras-chave:

Japão, Jesuítas, Édito anticristão

Resumo

Após o édito que decretou a proibição do cristianismo no Japão, em 1614, os missionários, japoneses e europeus, tiveram que enfrentar uma forte perseguição que ao fim se tornou fatal à missão. A carta de Jerônimo Rodrigues que aqui transcrevemos relata não apenas a situação em que ficaram os missionários que passaram a viver clandestinamente no arquipélago, como também o conturbado contexto político de embate entre dois clãs pelo governo do Japão

Downloads

Não há dados estatísticos.

Métricas

Carregando Métricas ...

Referências

BERNABÉ, Renata Cabral. “A formulação do discurso anticristão no Japão dos séculos XVI-XVII”. Faces da História, 6, pp. 52-77, 2019.

BOSCARIOL, Mariana Amabile. “A embaixada japonesa como parte da metodologia do trabalho missionário no Japão”. Anais do XXVI Simpósio Nacional de História – ANPUH, São Paulo, julho 2011. Disponível em: https://anpuh.org.br/uploads/anais-simposios/pdf/2019-01/1548856711_2cf88e77ba00a8190ee34cfc0efcb70b.pdf (acesso em 20/08/2020).

CARVALHO, Valentim. Apologia do Japão, intr. e transcrição: José Eduardo Franco. Lisboa: Centro Científico e Cultural de Macau, 2007.

CIESLIK, Hubert. “The Case of Christovão Ferreira”, Monumenta Nipponica, 29, No. 1, pp. 1-54, 1974.

COSTA, João Paulo Oliveira e. “Tokugawa Ieyasu and the Christian Daimyô during the Crisis of 1600”. Bulletin of Portuguese-Japanese Studies, 7, pp. 45-71, dez. 2003.

GUERREIRO, Fernão. Historia y anal relacion de las cosas que hizieron los Padres de la Compañia de Iesus, por las partes de Oriente y otras, en la propagacion del Santo Euangelio, los años passados de 607 y 608. Trad.: Christoval Suarez de Figueroa, Madrid: en la Imprenta Real, 1614.

LAURES, Johannes. “Takayama Ukon. A Critical Essay.” Monumenta Nipponica, 5, no. 1, pp. 86–112, 1942.

MASSARELLA, Derek. “The Japanese Embassy to Europe (1582-1590)”. The Journal of the Hakluyt Society (www.hakluyt.com), pp. 1-12, fev. 2012.

O’NEIL, Charles E. e DOMINGUES, Joaquin Ma (ed.). Diccionario histórico de la Compañía de Jesús: Biografico-Tematico, Roma: Institutum Historicum, S.I., 2001.

Vocabolario da lingoa de Japam, com adeclaracão em portugues, feito por alguns Padres e Irmaõs da Companhia de Jesus. Nangasaqui: Collegio de Iapam da Companhia de Iesus, 1603. Disponível em: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k852354j.r=Vocabolario%20da%20lingoa%20de%20Japam%2C%20com%20adeclaracão%20em%20portugues%2C%20feito%20por%20alguns%20Padres%20e%20Irmaõs%20da%20Companhia%20de%20Jesus?rk=21459;2 (acesso em 20/08/2020).

Vocabvlario de Iapon Declarado Primero em Portvgves por los Padres de la Compañia de Iesvs de aquel reyno, y agora em Castellano en el Colégio de Santo Thomas de Manila. Manila: Colégio de Santo Thomas de Manila, 1636.

WARD, Haruko Nawata. Women Religious Leaders in Japan's Christian Century, 1549-1650. Farnham: Ashgate, 2009.

Arquivos adicionais

Publicado

2020-09-02